< Proverbs 17 >
1 Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
2 A prudent servant, shall rule over a son who causeth shame, and, in the midst of brothers, shall he share the inheritance.
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
3 Fining-pot for silver, crucible for gold, but, he that trieth hearts, is Yahweh.
Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
4 Discord, giveth heed to the aggrieving lip, —Falsehood, giveth ear to the destroying tongue.
Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
5 He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
6 The crown of old men, consists of children’s children, and the adornment of children, is their fathers.
De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
7 Unseemly in an unworthy man, is the lip of excellence, much more, in one of noble mind, the lip of falsehood.
Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
8 A gift, in the eyes of its owner, is, a stone of beauty, whithersoever it turneth, it bringeth prosperity.
Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
9 He that hideth a transgression, seeketh love, but, he that repeateth a matter, separateth intimate friends.
Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
10 A reproof sinketh more deeply into an intelligent man than a hundred stripes, into a dullard!
Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
11 Nothing less than rebellion, doth a wicked man seek, and, a relentless messenger, shall be sent out against him.
En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
12 Let a bereaved bear encounter man, rather than a dullard, with his folly!
Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
13 He that returneth evil for good, evil shall not depart from his house.
Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
14 A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
15 He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
16 Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.
Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
17 At all times, doth a friend love, and, a brother for distress, must be born.
En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
18 A man lacking sense, is one who striketh hands, giving security, before his neighbour.
Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
19 A lover of transgression, is one who loveth strife, he that heighteneth his door, seeketh grievous harm.
Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
20 The crooked in heart, shall not find good, and, he that is perverse with his tongue, shall fall into wickedness.
Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
21 He that begetteth a dullard, it is to his own grief, neither can the father of the base, rejoice.
Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
22 A joyful heart, worketh an excellent cure, —but, a stricken spirit, drieth up the bone.
Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
23 A bribe out of his bosom, doth a lawless man take, to pervert the ways of justice.
Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
24 Before the face of the discerning, is wisdom, but, the eyes of a dullard, are in the ends of the earth.
Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
25 A vexation to his father, is the son that is a dullard, and a bitterness, to her that bare him.
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
26 Surely, to chastise the righteous, is not good, to smite the noble-minded for equity.
Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
27 Sparing of his words, is one who valueth knowledge, and, of a thoughtful spirit, is a man of intelligence.
Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
28 Even a fool, holding his peace, is accounted, wise, —He that closeth his lips, [is thought] to have understanding.
Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.