< Proverbs 16 >

1 To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
Mipango ya moyoni ni ya mwanadamu, bali jibu la ulimi hutoka kwa Bwana.
2 All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
Njia zote za mtu huonekana safi machoni pake mwenyewe, bali makusudi hupimwa na Bwana.
3 Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
Mkabidhi Bwana lolote ufanyalo, nayo mipango yako itafanikiwa.
4 Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
Bwana hufanya kila kitu kwa kusudi lake mwenyewe; hata waovu kwa siku ya maangamizi.
5 An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
Bwana huwachukia sana wote wenye kiburi cha moyo. Uwe na hakika kwa hili: Hawataepuka kuadhibiwa.
6 By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
Kwa upendo na uaminifu uovu huondolewa; kwa kumcha Bwana mtu hujiepusha na ubaya.
7 When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
Njia za mtu zinapompendeza Bwana, huwafanya hata adui zake waishi naye kwa amani.
8 Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
Afadhali kitu kidogo pamoja na haki kuliko mapato mengi pamoja na udhalimu.
9 A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
Moyo wa mtu huifikiri njia yake, bali Bwana huelekeza hatua zake.
10 An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
Midomo ya mfalme huzungumza kwa hekima ya kiungu, wala kinywa chake hakipotoshi haki.
11 The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
Vipimo na mizani za halali hutoka kwa Bwana; mawe yote ya kupimia yaliyo katika mfuko ameyafanya yeye.
12 The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
Wafalme huchukia sana kutenda maovu, kwa maana kiti cha ufalme hufanywa imara kwa njia ya haki.
13 The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
Wafalme hufurahia midomo ya uaminifu; humthamini mtu asemaye kweli.
14 The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
Ghadhabu ya mfalme ni mjumbe wa mauti, bali mtu mwenye hekima ataituliza.
15 In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
Uso wa mfalme ungʼaapo, inamaanisha uhai; upendeleo wake ni kama wingu la mvua wakati wa vuli.
16 To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
Ni bora kiasi gani kupata hekima kuliko dhahabu, kuchagua ufahamu kuliko fedha!
17 The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
Njia kuu ya wanyofu huepuka ubaya; yeye aichungaye njia yake, huchunga maisha yake.
18 Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
Kiburi hutangulia maangamizi, roho ya majivuno hutangulia maanguko.
19 Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
Ni afadhali kuwa mnyenyekevu katika roho miongoni mwa walioonewa kuliko kugawana nyara pamoja na wenye kiburi.
20 He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
Yeyote anayekubali mafundisho hustawi, tena amebarikiwa yeye anayemtumaini Bwana.
21 The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
Wenye hekima moyoni huitwa wenye ufahamu, na maneno ya kupendeza huchochea mafundisho.
22 A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
Ufahamu ni chemchemi ya uzima kwa wale walio nao, bali upumbavu huleta adhabu kwa wapumbavu.
23 The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
Moyo wa mtu mwenye hekima huongoza kinywa chake, na midomo yake huchochea mafundisho.
24 A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
Maneno ya kupendeza ni kama sega la asali, ni matamu kwa nafsi na uponyaji kwenye mifupa.
25 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu, bali mwisho wake huelekeza mautini.
26 The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
Shauku ya mfanyakazi humhimiza kufanya kazi; njaa yake humsukuma aendelee.
27 An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
Mtu mbaya kabisa hupanga mabaya, maneno yake ni kama moto uunguzao.
28 A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
Mtu mpotovu huchochea ugomvi, nayo maongezi ya upuzi hutenganisha marafiki wa karibu.
29 A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
Mtu mkali humvuta jirani yake na kumwongoza katika mapito yale mabaya.
30 Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
Yeye akonyezaye kwa jicho lake anapanga upotovu; naye akazaye midomo yake amenuia mabaya.
31 A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
Mvi ni taji ya utukufu; hupatikana kwa maisha ya uadilifu.
32 Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
Ni afadhali mtu mstahimilivu kuliko shujaa, mtu anayeitawala hasira yake kuliko yule autekaye mji.
33 Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.
Kura hupigwa kwa siri, lakini kila uamuzi wake hutoka kwa Bwana.

< Proverbs 16 >