< Proverbs 16 >
1 To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
Do homem são os planejamentos do coração, mas a reposta da boca [vem] do SENHOR.
2 All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
Todos os caminhos do homem são puros aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
Confia tuas obras ao SENHOR, e teus pensamentos serão firmados.
4 Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
O SENHOR fez tudo para seu propósito; e até ao perverso para o dia do mal.
5 An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
O SENHOR abomina todo orgulhoso de coração; certamente não ficará impune.
6 By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
Com misericórdia e fidelidade a perversidade é reconciliada; e com o temor ao SENHOR se desvia do mal.
7 When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
Quando os caminhos do homem são agradáveis ao SENHOR, ele faz até seus inimigos terem paz com ele.
8 Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de rendas com injustiça.
9 A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
O coração do homem planeja seu caminho, mas é o SENHOR que dirige seus passos.
10 An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
Nos lábios do rei estão palavras sublimes; sua boca não transgride quando julga.
11 The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
O peso e a balança justos pertencem ao SENHOR; a ele pertencem todos os pesos da bolsa.
12 The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
Os reis abominam fazer perversidade, porque com justiça é que se confirma o trono.
13 The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
Os lábios justos são do agrado dos reis, e eles amam ao que fala palavras direitas.
14 The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
A ira do rei é como mensageiros de morte; mas o homem sábio a apaziguará.
15 In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
No brilho do rosto do rei há vida; e seu favor é como uma nuvem de chuva tardia.
16 To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
Obter sabedoria é tão melhor do que o ouro! E obter sabedoria é mais excelente do que a prata.
17 The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
A estrada dos corretos se afasta do mal; e guarda sua alma quem vigia seu caminho.
18 Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
Antes da destruição vem a arrogância, e antes da queda vem a soberba de espírito.
19 Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
É melhor ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir despojos com os arrogantes.
20 He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
Aquele que pensa prudentemente na palavra encontrará o bem; e quem confia no SENHOR é bem-aventurado.
21 The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
O sábio de coração será chamado de prudente; e a doçura dos lábios aumentará a instrução.
22 A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
Manancial de vida é o entendimento, para queles que o possuem; mas a instrução dos tolos é loucura.
23 The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
O coração do sábio dá prudência à sua boca; e sobre seus lábios aumentará a instrução.
24 A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma, e remédio para os ossos.
25 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
Há um caminho que parece direito ao homem, porém seu fim são caminhos de morte.
26 The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
A alma do trabalhador faz ele trabalhar para si, porque sua boca o obriga.
27 An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
O homem maligno cava o mal, e em seus lábios [há] como que um fogo ardente.
28 A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
O homem perverso levanta contenda, e o difamador faz [até] grandes amigos se separarem.
29 A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
O homem violento ilude a seu próximo, e o guia por um caminho que não é bom.
30 Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
Ele fecha seus olhos para imaginar perversidades; ele aperta os lábios para praticar o mal.
31 A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
Cabelos grisalhos são uma coroa de honra, [caso] se encontrem no caminho de justiça.
32 Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
Melhor é o que demora para se irritar do que o valente; e [melhor é] aquele que domina seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.
A sorte é lançada no colo, mas toda decisão pertence ao SENHOR.