< Proverbs 16 >

1 To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある分銅もことごとく彼の造りしものなり
12 The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聡明をうるは銀を得るよりも望まし
17 The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
卑き者に交りて謙たるは驕ぶる者と偕にありて贈物をわかつに愈る
20 He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚頼むものは福なり
21 The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
労をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
強暴人は沃の鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
白髪は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり

< Proverbs 16 >