< Proverbs 16 >

1 To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
L’Homme est maître des résolutions de son cœur; mais c’est l’Eternel qui prononce sur elles.
2 All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
Toutes les voies de l’homme sont pures à ses yeux, mais l’Eternel sonde les esprits.
3 Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
Remets le succès de tes œuvres à l’Eternel, et tes projets s’en trouveront affermis.
4 Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
L’Eternel a tout fait pour un but prédestiné, même le méchant pour le jour du malheur.
5 An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
Tout cœur hautain est en horreur à l’Eternel: haut la main! il ne restera pas indemne.
6 By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
La bonté et la bienveillance effacent la faute; la crainte de l’Eternel fait éviter le mal.
7 When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
Dieu agrée-t-il les voies d’un homme, il lui concilie même la faveur de ses ennemis.
8 Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
Mieux vaut une honnête médiocrité qu’un grand revenu, acquis par l’improbité.
9 A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
Le cœur de l’homme choisit sa voie; mais l’Eternel dirige ses pas.
10 An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
Ce sont des oracles qui émanent des lèvres du roi: quand il rend la justice, sa bouche ne faillit pas.
11 The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
Les plateaux, les balances exactes sont choses de Dieu, il est l’auteur de tous les justes poids.
12 The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
Faire le mal est chose odieuse aux rois; car les trônes s’affermissent par la justice.
13 The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
Des lèvres loyales font plaisir aux rois; ils aiment qui parle avec droiture.
14 The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
Le courroux du roi est un messager de mort, un homme sage sait l’apaiser.
15 In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
Que le visage du roi s’éclaire, c’est un gage de vie; sa faveur est comme une nuée chargée de pluie printanière.
16 To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
Acquérir la sagesse, combien cela est plus précieux que l’or fin! S’Enrichir en sagacité vaut mieux que l’argent.
17 The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
La route des justes les éloigne du mal; qui suit droit son chemin préserve sa vie.
18 Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
L’Orgueil précède la ruine, l’arrogance est le signe avant-coureur de la chute.
19 Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
Prendre une attitude modeste avec les humbles vaut mieux que partager du butin avec les orgueilleux.
20 He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
Qui réfléchit mûrement à une affaire s’assure des avantages; mais heureux qui met sa confiance en l’Eternel!
21 The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
Qui a le cœur sage mérite d’être appelé intelligent; la douceur des lèvres augmente la force de persuasion.
22 A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
L’Intelligence est une source de vie pour celui qui en est doué; le châtiment des sots, c’est leur sottise.
23 The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
Le cœur du sage inspire sa bouche, et augmente la force de persuasion de ses lèvres.
24 A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
Des paroles amènes sont un rayon de miel, doux à l’âme, bienfaisant au corps.
25 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
Tel chemin paraît tout uni à l’homme, et il aboutit aux avenues de la mort.
26 The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
C’Est pour lui-même que travaille le laborieux, car pressantes sont les exigences de sa bouche.
27 An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
L’Homme sans valeur morale est un artisan de malheur; sur ses lèvres il y a comme un feu dévorant.
28 A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
L’Homme artificieux déchaîne la discorde; le boutefeu sème la division entre amis.
29 A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
L’Homme violent circonvient son prochain et le mène dans une mauvaise voie.
30 Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
Il ferme les yeux pour méditer de mauvais coups; il se pince les lèvres: il a consommé le mal!
31 A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
La haute vieillesse est une couronne d’honneur; c’est sur le chemin de la vertu qu’elle se rencontre.
32 Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
Qui résiste à la colère l’emporte sur le héros; qui domine ses passionssur un preneur de villes.
33 Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.
On agite le sort dans l’urne mais l’arrêt qu’il prononce vient de l’Eternel.

< Proverbs 16 >