< Proverbs 15 >
1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
[Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol )
O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol )
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol )
Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol )
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.