< Proverbs 15 >

1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585)
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585)
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد.

< Proverbs 15 >