< Proverbs 15 >
1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
O KA olelo akahai, oia ke pale ae i ka huhu; O ka olelo huhu hoi, oia ke hoala ae i ka inaina.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
O ke elelo o ka poe akamai, hoike pololei aku ia i ka ike; O ka waha hoi o ka poe lapuwale, hu ae la ia i ka lapuwale.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Ma na wahi a pau na maka o Iehova, E haka pono ana i na mea hewa a me na mea maikai
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
O ke elelo akahai oia ka laau o ke ola; O ka awahia iloko o ia mea, oia ka nahae ana o ka uhane.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
Hoowahawaha ka mea lapuwale i ke aoia mai e kona makua, O ka mea hoolohe i ke aoia mai, oia ka mea naauao.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
O ka hale o ka mea pono, he waiwai nui; Ma na mea i hoahuia e ka mea hewa, he poino.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
O na lehelehe o ka poe akamai hoolaha no i ka ike; O ka naau o ka poe lapuwale, aole pela.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia ia Iehova; O ka pule a ka poe pololei, oia kona makemake.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
He hoopailua ia Iehova ka aoao o ka mea hewa; O ka mea hahai mahope o ka pono, oia kana mea i aloha ai.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
O ka hoopaiia mai, he mea kaumaha ia i ka mea haalele i ka aoao; O ka mea hoowahawaha hoi i ke aoia mai, e make oia.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol )
O ka lua a me ka make, aia no imua o Iehova; Pela io no ka naau o na keiki a na kanaka. (Sheol )
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
Aole i aloha aku ka mea hoowahawaha i ka mea i ao mai ia ia; Aole hoi oia e hele i ka poe naauao.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
Ina olioli ka naau, oluolu no hoi ka maka; A i kaumaha ka naau, nahae no ka uhane.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
O ka naau o ka mea naauao, imi oia i ka ike; O ka waha o ka poe naaupo, paina no ia i ka lapuwale.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Poino no na la a pau o ka poe popilikia; O ka mea naau oluolu, he ahaaina mau no kana.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Maikai kahi mea iki me ka makau ia Iehova, Mamua o ka waiwai nui ke pili pu me ka hakaka.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Maikai kahi launahele ke ai me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka bipi momona, ina he inaina hoi kekahi.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
O ke kanaka huhu, oia ke hoala ae i ka hakaka; O ka mea akahele ka huhu, hoomalielie oia i ka hakaka.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
O ka aoao o ka mea palaualelo, ua like ia me kahi paapu i na kakalaioa; O ka aoao hoi o ka poe pololei ua hooponoponoia.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
O ke keiki akamai, hoohauoli oia i kona makuakane; O ke kanaka lapuwale, hoowahawaha oia i kona makuwahine.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
O ka hana lapuwale, he olioli ia i ka naaupo; O ke kanaka naauao hoi, oia ka i hele pololei.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Hill hewa na manao, ke ole ke kukakuka ana; A i ka nui o ka poe kukakuka, e paa no.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
He olioli ko ke kanaka ma ka pane ana o kona waha; O ka huaolelo hoi i ka wa kupono, ua maikai ia.
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol )
O ke ala o ke ola, malaila e pii ai ka poe naauao, I pakele ae i ka malu make malalo. (Sheol )
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
O ka hale o ka poe haaheo, na Iehova ia e hoohiolo; Hookupaa oia i ka mokuna aina o ka wahinekanemake.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
He hoopailua ia Iehova na manao o ka mea hewa; He oluolu nae ka olelo a ka poe maemae.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
O ka mea makee waiwai, hana ino loa oia i ko kona hale; A o ka mea hoowahawaha i na makana, e ola ia.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
O ka naau o ka mea pono, noonoo ia i kaua mea e olelo aku ai; O ka waha o ka poe hewa, hu ae la ia i ka ino.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
Ua loihi e aku o Iehova mai ka poe hewa aku; Hoolohe hoi oia i ka pule a ka poe pono.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
O ka malamalama o na maka, he mea ia e olioli ai ka naau; A o ka lohe i ka mea maikai, oia ka mea e momona ai na iwi.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
O ka pepeiao o lohe ana i ke aoia mai no ke ola, Noho mau ia iwaena o ka poe naauao.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
O ka mea hoole i ke aoia mai, oia ka i hoowahawaha i kona uhane iho; O ka mea hoolohe i ke aoia mai e loaa ia ia ka naauao.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
O ka makau ia Iehova, oia ka ike ana i ka naauao: O ka naau haahaa mamua ia o ka mahaloia mai.