< Proverbs 15 >

1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol h7585)
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol h7585)
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >