< Proverbs 15 >
1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol )
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol )
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol )
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol )
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.