< Proverbs 15 >
1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.