< Proverbs 15 >

1 A soft answer, turneth away wrath, but a cutting word raiseth anger.
回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
2 The tongue of the wise, adorneth knowledge, —but, the mouth of dullards, belcheth out folly.
智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
3 In every place, are the eyes of Yahweh, observing the evil and the good.
耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
4 Gentleness of the tongue, is a tree of life, but, crookedness therein, a grievous wound in the spirit.
溫良的舌是生命樹; 乖謬的嘴使人心碎。
5 A foolish [son], spurneth the correction of his father, but, he that heedeth a reproof, sheweth prudence.
愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
6 The household of the righteous man, is a great treasure, but, in the increase of the lawless, is disturbance.
義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
7 The lips of the wise, scatter abroad knowledge, but, the heart of dullards, is not right.
智慧人的嘴播揚知識; 愚昧人的心並不如此。
8 The sacrifice of lawless men, is an abomination to Yahweh, but, the prayer of the upright, is his delight.
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
9 An abomination to Yahweh, is the way of the lawless, but, the pursuer of righteousness, he loveth.
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
10 There is, grievous correction, for him that forsaketh the right path, He that hateth rebuke, shall die.
捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
11 Hades and destruction, are before Yahweh, how much more then, the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol h7585)
12 A scoffer, loveth not, one who reproveth him, unto the wise, doth he not go.
褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
13 A joyful heart, maketh a pleasing countenance, —but, in sorrow of heart, is a stricken spirit.
心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
14 The heart of the intelligent, seeketh knowledge, but, the mouth of dullards, feedeth on folly.
聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
15 All the days of the afflicted, are sorrowful, but, a cheerful heart, is a continual banquet.
困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
16 Better is a little, with the reverence of Yahweh, than great treasure, and disquietude therewith.
少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
17 Better is an allowance of herbs, and love, there, than a fatted ox, and hatred therewith.
吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。
18 A wrathful man, stirreth up strife, but, he that is slow to anger, calmeth contention.
暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。
19 The way of the sluggard, is like a thorn hedge, but, the path of the upright, is a raised road.
懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
20 A wise son, maketh a glad father, —but, a dullard, despiseth his own mother.
智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
21 Folly, is joy to him that lacketh sense, —but, a man of understanding, taketh a straight course.
無知的人以愚妄為樂; 聰明的人按正直而行。
22 Plans, are frustrated, for lack of consultation, but, by the multitude of counsellors, shall counsel, be established.
不先商議,所謀無效; 謀士眾多,所謀乃成。
23 A man hath joy, in the answer of his own mouth, and, a word in its season, —how good!
口善應對,自覺喜樂; 話合其時,何等美好。
24 The way of life, is upwards to the prudent, that he may depart from hades beneath. (Sheol h7585)
智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol h7585)
25 The house of proud men, will Yahweh tear down, but he will maintain the boundary of the widow.
耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
26 An abomination to Yahweh, are the plottings of the wicked, but, with the pure, are sayings of sweetness.
惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
27 He, troubleth his own house, who graspeth with greed, but, he that hateth gifts, shall live.
貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
28 The heart of the righteous, studieth to answer, but, the mouth of the lawless, belcheth out mischiefs.
義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
29 Far off is Yahweh, from the lawless, but, the prayer of the righteous, will he hear.
耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。
30 The sparkling of bright eyes, rejoiceth the heart, Good news, giveth marrow to the bones.
眼有光,使心喜樂; 好信息,使骨滋潤。
31 The ear that heareth the reproof which giveth life, in the midst of the wise, shall remain.
聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
32 He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.
棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
33 The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility.
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。

< Proverbs 15 >