< Proverbs 14 >
1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
Mwanamke mwenye busara huijenga nyumba yake, bali mwanamke mpumbavu huibomoa kwa mikono yake mwenyewe.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Yeye aendaye kwa uaminifu humcha Yehova, bali mkaidi humdharau katika njia zake.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Katika kinywa cha mpumbavu hutoka chipukizi la kiburi chake, bali midomo ya wenye busara itawalinda.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Pale pasipo na mifugo hori la kulishia ni safi, bali mazao mengi huweza kupatikana kwa nguvu za maksai.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Mwenye dharau hutafuta hekima na hakuna hata, bali maarifa huja kwa urahisi kwa mwenye ufahamu.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Nenda mbali kutoka kwa mtu mpumbavu, maana hutapata maarifa kwenye midomo yake.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
Hekima ya mtu mwenye busara ni kuifahamu njia yake mwenyewe, bali upuuzi wa wapumbavu ni udanganyifu.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
Wapumbavu hudharau wakati sadaka ya hatia inapotolewa, bali miongoni mwao waaminifu hushiriki fadhila.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Moyo unayajua machungu yake mwenyewe na hakuna mgeni anayeshiriki furaha yake.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
Nyumba ya waovu itaangamizwa, bali hema ya watu waaminifu itasitawi.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Kuna njia ambayo huonekana sawa kwa mtu, lakini mwisho wake huelekea mauti tu.
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Moyo unaweza kucheka lakini bado ukawa katika maumivu na furaha inaweza kukoma ikawa huzuni.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
Yule asiyemwaminifu atapata anachostahili kwa njia zake, bali mtu mwema atapata kilicho chake.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
Yeye ambaye hakufundishwa huamini kila kitu, bali mtu mwenye hekima huzifikiria hatua zake.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Mtu mwenye hekima huogopa na kutoka kwenye ubaya, bali mpumbavu huliacha onyo kwa ujasiri.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
Yeye ambaye anakuwa na hasira kwa haraka hufanya mambo ya kipumbavu, na mtu anayefanya hila mbaya huchukiwa.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
Wajinga hurithi upumbavu, lakini watu wenye hekima wamezingirwa kwa maarifa.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Hao ambao ni waovu watainama mbele yao walio wema na wale wenye uovu watasujudu kwenye malango ya wenye haki.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
Mtu masikini huchukiwa hata na marafiki zake, bali watu matajiri wanamarafiki wengi.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Yeye ambaye huonyesha dharau kwa jirani yake anafanya dhambi, bali yule ambaye huonyesha fadhila kwa masikini anafuraha.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
Je wale wanaofanya njama mbaya hawapotei? Bali wale wenye mpango wa kutenda mema watapokea agano la uaminifu na udhamini
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Katika kazi zote ngumu huja faida, bali palipo na maongezi tu, huelekea kwenye umasikini.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
Taji ya watu wenye busara ni utajiri wao, bali upuuzi wa wapumbavu huwaletea upuu zaidi.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
Mtu anapokuwa na hofu ya Yehova, pia anakuwa na matumaini zaidi ndani yake; vitu hivi vitakuwa kama sehemu imara ya ulinzi kwa watoto wa mtu huyu.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
Kumcha Yehova ni chemchemi ya uzima, ili kwamba mtu aweze kujiepusha kutoka katika mitego ya mauti.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
Utukufu wa mfalme upo katika idadi kubwa ya watu wake, bali pasipo watu mfalme huangamia.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
Mtu mvumilivu anaufahamu mkubwa, bali mtu mwepesi wa kuhamaki hukuza upuuzi.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
Moyo wenye raha ni uzima wa mwili, bali husuda huozesha mifupa.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Anayemkandamiza masikini humlaani Muumba wake, bali anayeonyesha fadhila kwa wahitaji humtukuza yeye.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
Mtu mwovu huangushwa chini kwa matendo yake mabaya, bali mtu mwenye haki anakimbilio hata katika kifo.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
Hekima hukaa katika moyo wa ufahamu, bali hata miongoni mwa wapumbavu hujiachilia mwenyewe kwa kujulikana
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Kutenda haki huliinua taifa, bali dhambi ni chukizo kwa watu wowote.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
Fadhila ya mfalme ni kwa mtumishi mwenye kutenda kwa hekima, bali hasira yake ni kwa yule atendaye kwa kuaibisha.