< Proverbs 14 >
1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.