< Proverbs 14 >

1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
Fanm saj la bati kay li, men fanm ensanse a demoli li ak pwòp men li.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Sila ki mache nan ladwati a gen lakrent SENYÈ a; men sila ki fè chemen kwochi a meprize li.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Nan bouch a moun sòt la, se yon baton pou do li; men lèv a saj yo va pwoteje yo.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Kote nanpwen bèf, manjwa a pwòp; men se fòs a bèf la ki fè richès.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Yon temwen fidèl p ap bay manti; men yon fo temwen pale manti.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Yon mokè chache sajès, e li pa jwenn anyen; men konesans fasil pou sila ki gen bon konprann nan.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Kite prezans a yon moun ensanse, sinon ou p ap rekonèt pawòl a saj yo.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
Sajès a moun rezonab la se pou l konprann chemen li; men betiz a moun ensanse a se desepsyon.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
Moun ensanse kontwole peche kon jwèt; men pami moun dwat yo, gen bòn volonte.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Kè a konnen pwòp amètim ak bonè li; men ak lòt, sa p ap pataje.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
Lakay mechan yo va detwi; men tant a moun dwat la va fleri.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Gen yon chemen ki sanble bon pou lòm; men fen li se chemen lanmò an.
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Menm lè bouch ri, kè a ka gen doulè, e lajwa kon fini nan tristès.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
Kè a ki pa fidèl va jwen rekonpans pou pwòp chemen li; men yon bon moun va rekonpanse pou sa li fè a.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
Moun san konprann kwè nan tout bagay; men yon nonm k ap refleshi veye pa li yo.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Yon nonm saj fè atansyon pou l vire kite mal; men yon moun fou plen ògèy; li pa pè anyen.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
Yon nonm kolerik aji nan foli, e yon nonm kokèn va rayi pa lòt yo.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
Moun san konprann yo gen foli kon eritaj; men moun rezonab lan kouwone ak konesans.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Mal la va bese devan sa ki bon an; e mechan an devan pòtay a moun dwat la.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
Malere a vin rayi menm pa vwazen li; men moun gwo kòb gen anpil zanmi.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Sila ki meprize vwazen li fè peche; men sila ki fè gras a malere a, beni.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
Èske sila ki fòmante mechanste a, pa egare? Men ladousè avèk verite se pou sa yo ki fè sa ki bon.
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Nan tout travay gen pwofi; men pale anpil mennen nan povrete.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
Kouwòn saj yo se richès yo; men betiz moun ensanse se foli yo.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Yon vrè temwen sove lavi a moun; men sila ki pale manti pase moun nan betiz.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
Nan lakrent SENYÈ a, gen gwo konfyans; e pitit li yo va jwenn sekou.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
Lakrent SENYÈ a se yon fontèn dlo lavi, pou moun ka evite pèlen lanmò yo.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
Nan fòs kantite a pèp yo se glwa a yon wa, men afè prens ki manke moun gate nèt.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
Sila ki lan nan kòlè a, gen gwo konprann; men sila ki fè fache vit, leve foli byen wo.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
Yon kè trankil se lavi pou kò a; men pasyon fè tout zo yo pouri.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Sila ki oprime malere a ap vekse Kreyatè li; men sila ki gen bonte anvè pòv la, onore L.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
Mechan an jete anba pa malfezans li; men moun ladwati a gen sekou lè l mouri.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
Sajès se nan kè a sila ki gen bon konprann nan; menm moun ensanse yo, nan kè, yo konnen.
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Ladwati leve yon nasyon; men peche se yon gwo wont pou yon pèp.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
Favè a wa a se anvè sèvitè ki aji ak sajès; men kòlè li se anvè sila ki fè gwo wont.

< Proverbs 14 >