< Proverbs 14 >

1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.

< Proverbs 14 >