< Proverbs 14 >
1 Every, wise woman, buildeth up her house, but, a foolish one, with her own hands, would break it down.
Moudrá žena vzdělává dům svůj, bláznice pak rukama svýma boří jej.
2 He that walketh in his uprightness, is one who revereth Yahweh, but, he that is crooked in his way, is one who despiseth him.
Kdo chodí v upřímnosti své, bojí se Hospodina, ale převrácený v cestách svých pohrdá jím.
3 In the mouth of the foolish, is a haughty rod, but, as for the lips of the wise, thou shalt give heed to them!
V ústech blázna jest hůl pýchy, rtové pak moudrých ostříhají jich.
4 Without cattle, the crib is clean, but, much increase, is in the strength of the ox.
Když není volů, prázdné jsou jesle, ale hojná úroda jest v síle volů.
5 A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
6 A scoffer seeketh wisdom, and there is none, but, knowledge, to the discerning, is easy.
Hledá posměvač moudrosti, a nenalézá, rozumnému pak umění snadné jest.
7 Get thee from the presence of a man that is a dullard, when thou perceivest not the lips of knowledge.
Odejdi od muže bláznivého, když neseznáš při něm rtů umění.
8 The wisdom of the prudent, is to understand his way, but, the folly of dullards, is a fraud.
Moudrost opatrného jest, aby rozuměl cestě své, bláznovství pak bláznů ke lsti.
9 the foolish, scoff at guilt, but, between the upright, is good pleasure.
Blázen přikrývá hřích, ale mezi upřímými dobrá vůle.
10 The heart, knoweth its own bitterness, and, in its joy, no stranger shareth.
Srdce ví o hořkosti duše své, a k veselí jeho nepřimísí se cizí.
11 The house of the lawless, shall be destroyed, but, the tent of the upright, shall flourish.
Dům bezbožných vyhlazen bude, ale stánek upřímých zkvetne.
12 There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death!
Cesta zdá se přímá člověku, a však dokonání její jest cesta k smrti.
13 Even, in laughter, the heart may be in pain, and, the latter end of gladness, be grief.
Také i v smíchu bolí srdce, a cíl veselí jest zámutek.
14 With his own ways, shall be filled the backslider in heart, and, from himself, shall a good man [be satisfied].
Cestami svými nasytí se převrácený srdcem, ale muž dobrý štítí se jeho.
15 The simple, believeth every word, but, the prudent, looketh well to his going.
Hloupý věří každému slovu, ale opatrný šetří kroku svého.
16 A wise man, feareth, and avoideth evil, but, a dullard, is haughty and confident.
Moudrý bojí se a odstupuje od zlého, ale blázen dotře a smělý jest.
17 The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
Náhlý se dopouští bláznovství, a muž myšlení zlých v nenávisti bývá.
18 The simple inherit folly, but, the shrewd, crowneth himself with knowledge.
Dědičně vládnou hlupci bláznovstvím, ale opatrní bývají korunováni uměním.
19 Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
Sklánějí se zlí před dobrými, a bezbožní u bran spravedlivého.
20 Even by his neighbour, is a poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many.
Také i příteli svému v nenávisti bývá chudý, ale milovníci bohatého mnozí jsou.
21 He that sheweth contempt for his neighbour, sinneth, but, he that sheweth favour to the afflicted, how happy is he!
Pohrdá bližním svým hříšník, ale kdož se slitovává nad chudými, blahoslavený jest.
22 Shall they not, become vagrants, who devise evil? but, lovingkindness and faithfulness, [be to] them who devise good.
Zajisté žeť bloudí, kteříž ukládají zlé; ale milosrdenství a pravda těm, kteříž smýšlejí dobré.
23 By all labour, there will be abundance, but, the talk of the lips, tendeth only to want.
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.
24 the crown of the wise, is their wealth, but, the folly of dullards, is, folly.
Koruna moudrých jest bohatství jejich, bláznovství pak bláznivých bláznovstvím.
25 A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
26 In the reverence of Yahweh, is strong security, and, his children, shall have a place of refuge.
V bázni Hospodinově jestiť doufání silné, kterýž synům svým útočištěm bude.
27 The reverence of Yahweh, is a well-spring of life, that a man may avoid the snares of death.
Bázeň Hospodinova jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
28 In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.
Ve množství lidu jest sláva krále, ale v nedostatku lidu zahynutí vůdce.
29 One slow to anger, hath great understanding, but, the hasty in spirit, exalteth folly.
Zpozdilý k hněvu hojně má rozumu, ale náhlý pronáší bláznovství.
30 The life of the whole body, is a tranquil mind, but, a decay of the bones, is jealousy.
Život těla jest srdce zdravé, ale hnis v kostech jest závist.
31 The oppressor of the poor, hath reproached his Maker, but he that sheweth favour to the needy, is one who, holdeth Him in honour.
Kdo utiská chudého, útržku činí Učiniteli jeho; ale ctí jej, kdož se slitovává nad chudým.
32 By his own wickedness, shall the lawless man, be thrust down, but the righteous, seeketh refuge in his integrity.
Pro zlost svou odstrčen bývá bezbožný, ale naději má i při smrti své spravedlivý.
33 In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known.
V srdci rozumného odpočívá moudrost, co pak jest u vnitřnosti bláznů, nezatají se.
34 Righteousness, exalteth a nation, but, a reproach to any people, is sin.
Spravedlnost zvyšuje národ, ale hřích jest ku pohanění národům.
35 The good-pleasure of a king, is due to a servant who is discreet, but, his indignation, shall be against him that bringeth shame.
Laskav bývá král na služebníka rozumného, ale hněviv na toho, kterýž hanbu činí.