< Proverbs 13 >

1 A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
2 Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
3 He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
4 The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
5 A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
6 Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
8 The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
9 The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
10 Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
12 Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
13 He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
14 the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
16 Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
17 A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
19 A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
20 He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
21 Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
22 A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
23 Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
24 He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
25 The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.

< Proverbs 13 >