< Proverbs 13 >

1 A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
2 Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
3 He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
4 The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
5 A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
6 Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
8 The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
9 The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
10 Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
12 Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
13 He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
14 the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
16 Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
17 A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
19 A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
20 He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
21 Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
22 A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
23 Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
24 He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
25 The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.
Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.

< Proverbs 13 >