< Proverbs 13 >
1 A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
2 Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
3 He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
4 The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
5 A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
6 Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
7 There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
8 The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
9 The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
10 Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
11 Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
12 Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
13 He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
14 the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
16 Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
17 A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
18 Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
19 A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
20 He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
21 Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
22 A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
23 Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
24 He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
25 The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.