< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.