< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.

< Proverbs 12 >