< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
هر‌که تادیب را دوست می‌دارد معرفت را دوست می‌دارد، اما هر‌که از تنبیه نفرت کند وحشی است.۱
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
مرد نیکو رضامندی خداوند را تحصیل می‌نماید، اما او صاحب تدبیر فاسد را ملزم خواهد ساخت.۲
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
انسان از بدی استوار نمی شود، اما ریشه عادلان جنبش نخواهد خورد.۳
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
زن صالحه تاج شوهر خود می‌باشد، اما زنی که خجل سازد مثل پوسیدگی در استخوانهایش می‌باشد.۴
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
فکرهای عادلان انصاف است، اما تدابیرشریران فریب است.۵
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
سخنان شریران برای خون در کمین است، اما دهان راستان ایشان را رهایی می‌دهد.۶
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
شریران واژگون شده، نیست می‌شوند، اماخانه عادلان برقرار می‌ماند.۷
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
انسان برحسب عقلش ممدوح می‌شود، اماکج دلان خجل خواهند گشت.۸
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
کسی‌که حقیر باشد و خادم داشته باشد، بهتراست از کسی‌که خویشتن را برافرازد و محتاج نان باشد.۹
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
مرد عادل برای جان حیوان خود تفکرمی کند، اما رحمتهای شریران ستم کیشی است.۱۰
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
کسی‌که زمین خود را زرع کند از نان سیرخواهد شد، اما هر‌که اباطیل را پیروی نمایدناقص العقل است.۱۱
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
مرد شریر به شکار بدکاران طمع می‌ورزد، اما ریشه عادلان میوه می‌آورد.۱۲
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
در تقصیر لبها دام مهلک است، اما مردعادل از تنگی بیرون می‌آید.۱۳
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
انسان از ثمره دهان خود از نیکویی سیرمی شود، و مکافات دست انسان به او رد خواهدشد.۱۴
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
راه احمق در نظر خودش راست است، اماهر‌که نصیحت را بشنود حکیم است.۱۵
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
غضب احمق فور آشکار می‌شود، اماخردمند خجالت را می‌پوشاند.۱۶
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
هر‌که به راستی تنطق نماید عدالت را ظاهرمی کند، و شاهد دروغ، فریب را.۱۷
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
هستند که مثل ضرب شمشیر حرفهای باطل می‌زنند، اما زبان حکیمان شفا می‌بخشد.۱۸
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
لب راستگو تا به ابد استوار می‌ماند، اما زبان دروغگو طرفه العینی است.۱۹
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
در دل هر‌که تدبیر فاسد کند فریب است، اما مشورت دهندگان صلح را شادمانی است.۲۰
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
هیچ بدی به مرد صالح واقع نمی شود، اماشریران از بلا پر خواهند شد.۲۱
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
لبهای دروغگو نزد خداوند مکروه است، اما عاملان راستی پسندیده او هستند.۲۲
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
مرد زیرک علم را مخفی می‌دارد، اما دل احمقان حماقت را شایع می‌سازد.۲۳
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
دست شخص زرنگ سلطنت خواهدنمود، اما مرد کاهل بندگی خواهد کرد.۲۴
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
کدورت دل انسان، او را منحنی می‌سازد، اما سخن نیکو او را شادمان خواهد گردانید.۲۵
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
مرد عادل برای همسایه خود هادی می‌شود، اما راه شریران ایشان را گمراه می‌کند.۲۶
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
مرد کاهل شکار خود را بریان نمی کند، امازرنگی، توانگری گرانبهای انسان است.۲۷
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
در طریق عدالت حیات‌است، و درگذرگاههایش موت نیست.۲۸

< Proverbs 12 >