< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.