< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.