< Proverbs 12 >

1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
L’homme de bien obtient la faveur de l’Éternel, Mais l’Éternel condamne celui qui est plein de malice.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Les pensées des justes ne sont qu’équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le cœur pervers est l’objet du mépris.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Mieux vaut être d’une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l’œuvre de ses mains.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
L’insensé laisse voir à l’instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu’un instant.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Aucun malheur n’arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Les lèvres fausses sont en horreur à l’Éternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
L’homme prudent cache sa science, Mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
L’inquiétude dans le cœur de l’homme l’abat, Mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d’un homme, c’est l’activité.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n’est pas dans le chemin qu’elle trace.

< Proverbs 12 >