< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.