< Proverbs 12 >
1 He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
Celui qui aime la correction aime la connaissance, mais celui qui déteste la réprimande est stupide.
2 A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
L'homme de bien obtient la faveur de Yahvé, mais il condamnera un homme aux plans méchants.
3 A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
Un homme ne sera pas établi par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas déplacée.
4 A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
Une femme digne est la couronne de son mari, mais une femme déshonorante est comme de la pourriture dans ses os.
5 The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
Les pensées des justes sont justes, mais les conseils des méchants sont trompeurs.
6 The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
Les paroles des méchants consistent à attendre le sang, mais la parole des hommes intègres les sauve.
7 Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
Les méchants sont renversés, ils ne sont plus, mais la maison des justes restera debout.
8 In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
On louera un homme selon sa sagesse, mais celui qui a un esprit tordu sera méprisé.
9 Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
Mieux vaut celui qui est peu connu et qui a un serviteur, que celui qui s'honore et manque de pain.
10 A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
L'homme juste respecte la vie de son animal, mais les tendres miséricordes des méchants sont cruelles.
11 He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
Celui qui cultive sa terre aura du pain en abondance, mais celui qui poursuit des fantaisies est dépourvu de compréhension.
12 A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
Le méchant désire le butin des méchants, mais la racine des justes prospère.
13 By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
Un homme mauvais est piégé par le péché des lèvres, mais le juste sortira de la détresse.
14 Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
L'homme sera satisfait du bien par le fruit de sa bouche. Le travail des mains d'un homme lui sera récompensé.
15 The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
La voie de l'insensé est droite à ses propres yeux, mais celui qui est sage écoute les conseils.
16 A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
Un imbécile montre sa contrariété le jour même, mais celui qui néglige une insulte est prudent.
17 He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
Celui qui est véridique témoigne honnêtement, mais un faux témoin ment.
18 There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
Il y en a un qui tient des propos irréfléchis, comme le perçant d'une épée, mais la langue des sages guérit.
19 A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
Les lèvres de la vérité seront établies pour toujours, mais une langue mensongère n'est que momentanée.
20 Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui complotent le mal, mais la joie vient aux promoteurs de la paix.
21 Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
Il n'arrive aucun malheur au juste, mais les méchants seront remplis de mal.
22 An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
Les lèvres menteuses sont une abomination pour Yahvé, mais ceux qui font la vérité sont ses délices.
23 A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
L'homme prudent garde son savoir, mais le cœur des insensés proclame la folie.
24 The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
Les mains des diligents domineront, mais la paresse se termine en esclavage.
25 When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
L'anxiété dans le cœur d'un homme l'alourdit, mais un mot gentil le rend heureux.
26 The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
Le juste est prudent dans son amitié, mais la voie des méchants les égare.
27 Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
L'homme paresseux ne rôtit pas son jeu, mais les biens des hommes diligents sont prisés.
28 In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,
La vie est dans la voie de la justice; sur son chemin, il n'y a pas de mort.