< Proverbs 11 >
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Kinapopootan ni Yahweh ang timbangang hindi tama, ngunit siya ay nagagalak sa wastong timbang.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Kapag dumating ang pagmamataas, saka dumarating ang kahihiyan, pero sa kapakumbabaan dumarating ang karunungan.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Ang katapatan ng matuwid ay gumagabay sa kanila, pero ang mga baluktot na pamamaraan ng mga taksil ay sumisira sa kanila.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Ang kayamanan ay walang halaga sa araw nang matinding kapootan, pero ang paggawa ng matuwid ay maglalayo sa iyo mula sa kamatayan.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Ang matuwid na pag-uugali ng taong walang kapintasan ay ginagawang matuwid ang kaniyang daan, pero ang masama ay babagsak dahil sa kaniyang sariling kasamaan.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Ang matuwid na pag-uugali ng mga nakalulugod sa Diyos ang siyang nag-iingat sa kanila, pero ang taksil ay nabitag ng kanilang sariling mga pagnanasa.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Kapag ang taong masama ay namatay, ang kaniyang pag-asa ay mamamatay, at ang pag-asa na naging kaniyang kalakasan ay mapupunta sa wala.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Ang isang taong gumagawa ng tama ay laging nailalayo sa kaguluhan, at sa halip ito ay dumarating sa mga masasama.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Sinisira ng bibig ng mga walang Diyos ang kaniyang kapwa, ngunit sa pamamagitan ng kaalaman ang mga gumagawa ng tama ay pinanatiling ligtas.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Kapag ang mga gumagawa ng tama ay sumasagana, ang isang lungsod ay nagdiriwang; kapag ang masama ay namatay; ay may mga sigaw ng kagalakan.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Sa pamamagitan ng mabubuting mga kaloob ng mga nakalulugod sa Diyos, ang lungsod ay magiging tanyag; sa bibig ng mga masasama, ang lungsod ay mawawasak.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Ang taong may paghamak sa kaniyang kaibigan ay walang ulirat, pero ang isang may pang-unawa ay tumatahimik.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Sinumang tao na patuloy na naninirang puri ay nagbubunyag ng mga lihim, ngunit ang isang taong tapat ay laging iniingatang pagtakpan ang isang bagay.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Kung saan walang matalinong direksiyon, ang isang bansa ay bumabagsak, pero ang tagumpay ay dumarating sa pagsangguni sa maraming tagapayo.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Sinumang mananagot sa utang ng isang hindi niya kilala ay tiyak na mapapahamak, pero ang isa na siyang kinapopootang magbigay ng isang garantiya sa ganiyang uri ng pangako ay ligtas.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Makakamit ng isang mahabaging babae ang karangalan ngunit ang mga taong walang habag ay mahigpit na kakapit para sa kayamanan.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Ang isang mabait na tao ay makikinabang sa kanyang sarili, pero ang isang taong malupit ay sinasaktan ang kaniyang sarili.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Ang taong masama ay nagsisinungaling para makuha ang kaniyang kabayaran, pero ang isang nagtatanim ng kung ano ang tama ay mag-aani ng kabayaran ng katotohanan.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Ang isang taong tapat na gumagawa kung ano ang tama ay mabubuhay, pero ang isa na humahabol sa masama ay mamamatay.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Si Yahweh ay napopoot sa mga pusong tiwali, pero siya ay nagagalak sa kanila na kung saan ang pamamaraan ay walang kapintasan.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Maging tiyak dito—ang mga taong masama ay hindi maaaring hindi maparusahan, pero ang mga kaapu-apuhan ng mga gumagawa ng tama ay mananatiling ligtas.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Katulad ng isang gintong singsing sa ilong ng baboy ang isang magandang babae na walang hinahon.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Ang hangarin ng mga yaong gumagawa ng tama ay nagbubunga ng mabuti, pero ang masamang mga tao ay makaka-asa lamang sa matinding galit.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
May isa na siyang naghahasik ng binhi—siya ay makaiipon nang higit pa; ang isa pa ay hindi naghahasik—siya ay darating sa kahirapan.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Ang taong mapagbigay ay sasagana, at ang isa na siyang nagbibigay ng tubig sa iba ay magkakaroon ng tubig para sa kaniyang sarili.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Sinusumpa ng mga tao ang taong ayaw magbenta ng butil, pero ang mabuting mga kaloob ay kumu-korona sa ulo ng nagbebenta nito.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Ang isa na nagsisipag na hanapin ang mabuti ay naghahanap din ng kagandahang-loob, pero ang isa na naghahanap sa masama ay makatatagpo nito.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Sila na nagtitiwala sa kanilang kayamanan ay babagsak, pero tulad ng dahon, sila na gumagawa ng tama ay lalago.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Ang isa na siyang nagdadala ng gulo sa kaniyang sariling sambahayan ay magmamana ng hangin, at ang mangmang ay magiging isang alipin sa matalinong puso.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Sila na gumagawa ng tama ay tulad ng isang puno ng buhay, pero ang karahasan ay bumabawi ng mga buhay.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Kung sila na gumagawa ng matuwid ay tumatanggap kung ano ang karapat-dapat sa kanila, paano pa kaya ang masama at ang makasalanan!