< Proverbs 11 >

1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?

< Proverbs 11 >