< Proverbs 11 >

1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Yehova huchukia vipimo ambavyo havipo sahihi, bali hufurahia uzani dhahiri.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Kinapokuja kiburi, ndipo aibu huja, bali unyenyekevu huleta hekima.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Uadilifu wa wenye haki huwaongoza, bali udanganyifu wa njia za wajanja utawaangamiza.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Utajiri hauna thamani siku ya ghadhabu, bali kwa kutenda haki hujilinda na mauti.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Mwenendo wa mtu mwema huinyosha njia yake, bali waovu wataanguka kwa sababu ya uovu wao.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Mwenendo mwema wa wale wampendezao Mungu utawalinda salama, bali wadanganyifu hunaswa katika shauku zao.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Mtu mwovu anapokufa, tumaini lake hupotea na tumaini lililokuwa katika nguvu zake linakuwa si kitu.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Yule atendaye haki hulindwa katika taabu na badala yake taabu humjia mwovu.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Kwa kinywa chake asiyeamini Mungu humwangamiza jirani yake, bali kwa maarifa wale watendao haki hulindwa salama.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Wanapofanikiwa watendao haki, mji hufurahi, waovu wanapoangamia, kunakuwa na kelele za furaha.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Kwa zawadi nzuri za wale wanaompendeza Mungu, mji unakuwa mkubwa; kwa kinywa cha waovu mji huvurugwa.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Mtu mwenye dharau kwa rafiki yake hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hunyamaza.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Anayekwenda akizunguka kwa kukashifu hufunua siri, bali mtu mwaminifu hustiri jambo.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Pasipokuwa na uongozi wenye busara, taifa huanguka, bali ushindi huja kwa kushauriana washauri wengi.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Anayemdhamini mkopo wa mgeni ataumia kwa usumbufu, bali anayechukia kutoa rehani kwa namna ya ahadi yupo salama.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Mwanamke mwenye rehema hupata heshima, bali watu wakorofi hufumbata utajiri.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Mtu mkarimu hufaidika mwenyewe, bali mkatili hujiumiza mwenyewe.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Mtu mwovu husema uongo kupata mishahara yake, bali yeye apandaye haki anavuna mishahara ya kweli.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Mtu mwaminifu atendaye haki ataishi, bali yeye atendaye uovu atakufa.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Yehova anawachukia wenye ukaidi mioyoni, bali anawapenda wale ambao njia zao hazina makosa.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Uwe na uhakika juu ya hili- watu waovu hawatakosa adhabu, bali uzao wa wale watendao haki watawekwa salama.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Kama pete ya dhahabu kwenye pua ya nguruwe ndiyo alivyo mwanamke mzuri asiye na busara.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Shauku ya wale watendao haki ni matokeo mema, bali watu waovu wanaweza kutumainia ghadhabu tu.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Kuna yule ambaye hupanda mbegu- atakusanya zaidi; mwingine hapandi- huyo anakuwa masikini.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Mtu mkarimu atafanikiwa na yule awapaye maji wengine atapata maji yake mwenyewe.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Watu wanamlaani mtu ambaye hukataa kuuza nafaka, bali zawadi njema hufunika kichwa chake ambaye huuza nafaka.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Yule ambaye hutafuta mema kwa bidii pia anatafuta kibali, bali yule atafutaye ubaya atapata ubaya.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Wale wanaotumaini utajiri wataanguka, bali kama jani, wale watendao haki watasitawi.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Yule ambaye analeta taabu kwenye kaya yake ataurithi upepo na mpumbavu atakuwa mtumishi wa wenye moyo wa hekima.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Wale watendao haki watakuwa kama mti wa uzima, lakini vurugu huondoa uzima.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Tazama! Ikiwa wale watendao haki hupokea wanachositahili, je si zaidi kwa waovu na wenye dhambi!

< Proverbs 11 >