< Proverbs 11 >

1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.

< Proverbs 11 >