< Proverbs 11 >
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.