< Proverbs 11 >
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Falsk vegt er fæl for Herren, men full vegt likar han godt.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Kjem stormod, so kjem og skam, men smålåtne, dei hev visdom.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Dei ærlege hev si uskyld til førar, men fals slær sin herre på hals.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Gods hjelper ikkje på vreidens dag, men rettferd frelser frå dauden.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Ærleg manns rettferd jamnar hans veg, men den gudlause stuper ved gudløysa si.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Ærlege folk ved si rettferd vert frelste, men dei falske vert fanga i eigen gir.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Når ugudleg mann døyr, er det ute med voni; og vondskaps venting til inkjes vert.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Rettferdig vert fria or trengsla, og ugudleg kjem i hans stad.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Den skamlause tyner sin granne med munnen, men rettferdige friar seg ut med sin kunnskap.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Gjeng det godt med rettferdige, fegnast byen, vert gudlause tynte, syng folk av gleda.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Med velsigning frå ærlege folk kjem byen seg upp, men gudlause munn bryt han ned.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Vitlaus er den som vanvyrdar sin granne, men vitug mann tegjer stilt.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Den som fer med drøs, ber løynråd ut, men den hjarte-trugne løyner saki.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Der inkje styre er, lyt folket falla, men der dei rådvise er mange, der er frelsa.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Borgar du for framand, er du ille faren, men han er trygg som hatar handtak.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Ei yndefull kvinna vinn æra, og valdsmenner vinn seg rikdom.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Ein godhjarta mann gjer vel mot si sjæl, men ein hardhjarta mann fer vondt med sitt eige kjøt.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Den ugudlege vinn seg ei sviksam løn, men den som rettferd sår, fær varig løn.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Stend du fast i rettferd, vinn du liv, men fer du etter vondt, då fær du daude.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Dei range i hugen hev Herren ein stygg til, men han likar deim som ulastande ferdast.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Det kann du gjeva handi på, den vonde vert’kje urefst, men ætti åt rettferdige slepp undan.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Som ein gullring i eit grisetryne er ei fager kvinna utan vit.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Det rettferdige ynskjer, vert berre godt, det som gudlause vonar, vert til vreide.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Ein strår ut og fær endå meir, ein annan vert arm av usømeleg sparing.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Den som velsignar, skal trivast, og kveikjer du andre, vert sjølv du kveikt.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Ein kornflår, honom bannar folket, men signing kjem yver den som sel korn.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Den som strævar etter godt, han søkjer hugnad, men den som leitar etter vondt, han fær det yver seg.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Den som lit på sin rikdom, han skal stupa, men rettferdige grønkar som lauv.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Den som øydar sitt hus, skal erva vind, og narren vert træl åt den kloke.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Rettferdig manns frukt er eit livsens tre, og sjæler vinn den vise.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Du ser rettferdig mann fær vederlag på jordi, kor mykje meir då den ugudlege og syndaren!