< Proverbs 11 >
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!