< Proverbs 11 >

1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
偽りのはかりは主に憎まれ、正しいふんどうは彼に喜ばれる。
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
高ぶりが来れば、恥もまた来る、へりくだる者には知恵がある。
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
正しい者の誠実はその人を導き、不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
宝は怒りの日に益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
誠実な者は、その正義によって、その道をまっすぐにせられ、悪しき者は、その悪によって倒れる。
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
正しい者はその正義によって救われ、不信実な者は自分の欲によって捕えられる。
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、不信心な者の望みもまた絶える。
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
正しい者は、悩みから救われ、悪しき者は代ってそれに陥る。
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、正しい者は知識によって救われる。
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、悪しき者の口によって、滅ぼされる。
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
隣り人を侮る者は知恵がない、さとき人は口をつぐむ。
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、心の忠信なる者は事を隠す。
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
指導者がなければ民は倒れ、助言者が多ければ安全である。
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
他人のために保証をする者は苦しみをうけ、保証をきらう者は安全である。
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
しとやかな女は、誉を得、強暴な男は富を得る。
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
いつくしみある者はおのれ自身に益を得、残忍な者はおのれの身をそこなう。
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
悪しき者の得る報いはむなしく、正義を播く者は確かな報いを得る。
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
正義を堅く保つ者は命に至り、悪を追い求める者は死を招く。
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
心のねじけた者は主に憎まれ、まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
確かに、悪人は罰を免れない、しかし正しい人は救を得る。
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
美しい女の慎みがないのは、金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
正しい者の願いは、すべて良い結果を得、悪しき者の望みは怒りに至る。
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
施し散らして、なお富を増す人があり、与えるべきものを惜しんで、かえって貧しくなる者がある。
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
物惜しみしない者は富み、人を潤す者は自分も潤される。
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、それを売る者のこうべには祝福がある。
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
善を求める者は恵みを得る、悪を求める者には悪が来る。
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
自分の富を頼む者は衰える、正しい者は木の青葉のように栄える。
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
正しい者の結ぶ実は命の木である、不法な者は人の命をとる。
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
もし正しい者がこの世で罰せられるならば、悪しき者と罪びととは、なおさらである。

< Proverbs 11 >