< Proverbs 11 >
1 A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta oikia puntari on hänelle otollinen.
2 When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
Kussa ylpeys on, siinä on myös ylönkatse; mutta viisaus on nöyräin tykönä.
3 The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
Viattomuus johdattaa siviät, vaan pahuus kukistaa pilkkaajat.
4 Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
Ei rakkaus auta vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
5 The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
Viattoman vanhurskaus tekee hänen tiensä tasaiseksi, mutta jumalatoin lankee jumalattomassa menossansa.
6 The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
Jumalisten vanhurskaus pelastaa heitä, vaan väärintekiät käsitetään viekkaudessansa.
7 When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
Kuin jumalatoin ihminen kuolee, niin ei ole yhtään toivoa: ja jota väärintekiät odottavat, se tulee tyhjäksi.
8 The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
Vanhurskas vapahdetaan vaivasta, ja jumalatoin tuleehänen siaansa.
9 With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
Ulkokullatun ihmisen suun kautta petetään hänen lähimmäisensä; vaan vanhurskaat ymmärtävät sen, ja pelastetaan.
10 When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
Kaupunki iloitsee, koska vanhurskaan hyvin käy, ja riemuitsee, koska jumalatoin hukkuu.
11 When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
Vanhurskasten siunauksen kautta kaupunki korotetaan, vaan jumalattoman suun kautta kukistetaan.
12 He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
Joka lähimmäistänsä häpäisee, se on hullu, mutta toimellinen mies on vaiti.
13 He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
Panettelia ilmoittaa salaisuuden, vaan jolla on uskollinen sydän, hän salaa sen.
14 With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
Jossa ei neuvoa ole, siinä kansa hukkuu; vaan jossa monta neuvonantajaa on, siinä hyvin käy.
15 He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
Joka toisen takaa, hän tulee vahinkoon; vaan joka siitä itsensä pitää pois, hän on murheetoin.
16 A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
Vaimo, joka otollinen on, pitää kunnian; vaan väkevät pitävät rikkauden.
17 The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
Armias mies tekee ruumiillensa hyvää; vaan se, joka julma on, saattaa lihansa murheelliseksi.
18 The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
Jumalattoman työ on turha, vaan joka vanhurskautta kylvää, sillä on hyvä palkka.
19 A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
Sillä vanhurskaus saattaa elämän, vaan joka pahaa pyytää, hän saattaa kuoleman.
20 The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
Petollinen sydän on kauhistus Herralle, Vaan viattoman tie on hänelle otollinen.
21 Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
Ei jumalattoimia auta, vaikka kaikki kätensä yhteen pistäisivät, mutta vanhurskaan siemen pelastetaan.
22 As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
Kaunis vaimo ilman taidota on niinkuin sika, jolla olis kultainen käädy kuonossa.
23 The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
Vanhurskasten himo on ainoastaan hyvä, vaan jumalattomain odotus on kiukku.
24 There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
Muutama jakaa omastansa, ja saa enemmän; toinen säästää, jossa ei pitäisi, ja tulee köyhemmäksi.
25 The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
Sielu, joka siunaa, tulee rikkaaksi: ja joka juottaa, se myös juotetaan.
26 He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
Joka jyvät salaa, häntä kansa kiroilee; mutta joka myy, hänelle tulee siunaus.
27 He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
Joka varhain hyvää etsii, hänelle hyvin menestyy; mutta joka pahaa noudattaa, hänelle pahoin tapahtuu.
28 He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
Joka rikkauteensa luottaa, hän hukkuu, vaan vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehti.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
Joka huoneensa murheelliseksi tekee, hän saa tuulen perinnöksi: ja hullun täytyy viisasta palvella.
30 The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
Vanhurskaan hedelmä on elämän puu: joka viisas on, hän kääntää sielut.
31 Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.
Koska vanhurskas paljon kärsii, kuinka paljoa enemmin jumalatoin ja syntinen?