< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos ímpios rechaça.
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
Bençãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco de lábios será transtornado.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios cobre a violência.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Os sábios escondem a sabedoria; mas a boca do tolo está perto da ruína.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruína.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
A obra do justo conduz à vida, as novidades do ímpio ao pecado.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que deixa a repreensão faz errar.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
Na multidão de palavras não há falta de transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
Prata escolhida é a língua do justo: o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe acrescenta dores.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Como passa a tempestade, assim o ímpio mais não é; mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína será para os que obram iniquidade.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
O justo nunca jamais será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
A boca do justo em abundância produz sabedoria, mas a língua da perversidade será desarreigada.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.