< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Proverbios de Salomão. O filho sabio alegra a seu pae, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Os thesouros da impiedade de nada aproveitam; porém a justiça livra da morte.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas a fazenda dos impios rechaça.
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que faz envergonhar.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
Bençãos ha sobre a cabeça do justo, mas a violencia cobre a bocca dos impios.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
A memoria do justo é abençoada, mas o nome dos impios apodrecerá.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
O sabio de coração acceita os mandamentos, mas o louco de labios será transtornado.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
O que acena com os olhos dá dôres, e o tolo de labios será transtornado.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
A bocca do justo é fonte de vida, mas a bocca dos impios cobre a violencia.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
O odio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
Nos labios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Os sabios escondem a sabedoria; mas a bocca do tolo está perto da ruina.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza: a pobreza dos pobres é a sua ruina.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
A obra do justo conduz á vida, as novidades do impio ao peccado.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
O caminho para a vida é d'aquelle que guarda a correcção, mas o que deixa a reprehensão faz errar.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
O que encobre o odio tem labios falsos, e o que produz má fama é um insensato.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
Na multidão de palavras não ha falta de transgressão, mas o que modera os seus labios é prudente.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
Prata escolhida é a lingua do justo: o coração dos impios é de nenhum preço.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Os labios do justo apascentam a muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
A benção do Senhor é a que enriquece; e não lhe accrescenta dôres.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
Como brincadeira é para o tolo fazer abominação, mas sabedoria para o homem entendido.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
O temor do impio virá sobre elle, mas o desejo dos justos Deus lhe cumprirá.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Como passa a tempestade, assim o impio mais não é; mas o justo tem perpetuo fundamento.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Como vinagre para os dentes, como o fumo para os olhos, assim é o preguiçoso para aquelles que o mandam.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
O temor do Senhor augmenta os dias, mas os annos dos impios serão abreviados.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos impios perecerá.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os rectos, mas ruina será para os que obram iniquidade.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
O justo nunca jámais será abalado, mas os impios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
A bocca do justo em abundancia produz sabedoria, mas a lingua da perversidade será desarreigada.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Os beiços do justo sabem o que agrada, mas a bocca dos impios anda cheia de perversidades.