< Proverbs 10 >

1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.

< Proverbs 10 >