< Proverbs 10 >

1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Le fils sage réjouit son père; le fils insensé est le chagrin de sa mère.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Les trésors ne serviront de rien aux pervers; mais l'équité délivrera de la mort.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
Le Seigneur ne laissera pas mourir de faim l'âme du juste; mais Il détruira la vie des impies.
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
L'indigence abaisse l'homme; mais des mains fortes enrichissent. Le fils bien enseigné sera sage, et il se fera servir par l'insensé.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
Le fils prudent n'a point à souffrir de la grande chaleur; mais le fils pervers est un épi consumé par le vent pendant la moisson.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais des deuils imprévus couvrent la tête des impies.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
La mémoire des justes a la louange pour elle; mais le nom des impies s'éteint.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
Le sage recueille les commandements en son cœur; mais l'homme aux lèvres indiscrètes prend des détours et trébuche.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Celui qui marche en sa simplicité, marche avec confiance; celui qui se détourne dans ses voies sera découvert.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
Celui qui approuve d'un regard rusé prépare toute sorte de chagrins aux hommes; mais celui qui réprimande avec franchise est un pacificateur.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
Il y a une source de vie dans la main du juste; mais la perdition est cachée dans la bouche des impies.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
La haine suscite la discorde; l'amitié protège tous ceux qui n'aiment point les querelles.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
Celui dont les lèvres professent la sagesse frappe d'une verge l'homme privé de sens.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Les sages cachent leur science; mais la bouche du téméraire le conduit à la confusion.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
La fortune des riches est leur forteresse, et la pauvreté est pour les impies le brisement du cœur.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
Les œuvres des justes donnent la vie; mais les fruits des impies sont autant de péchés.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
L'instruction garde droites les voies de la vie; mais l'instruction superficielle égare.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
Les paroles bien mesurées recèlent la haine; mais ceux qui se répandent en injures sont des plus insensés.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
Par la multitude des paroles, tu n'éviteras pas le péché; par la discrétion des lèvres, tu seras sage.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
La langue du juste est de l'argent pur; mais le cœur de l'impie est sans valeur.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Les lèvres des justes savent des vérités sublimes; les insensés meurent dans l'indigence.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; elle l'enrichit, et il ne s'y joindra aucune tristesse de cœur.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
L'insensé fait le mal en riant; la sagesse de l'homme enfante la prudence.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
L'impie est emporté dans sa perdition; mais le désir du juste est exaucé.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Comme la tempête passe, ainsi l'impie disparaît; le juste s'en détourne, et il est sauvé pour tous les siècles.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Comme le fruit vert nuit aux dents et la fumée aux yeux, de même l'iniquité nuit aux injustes.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
La crainte du Seigneur multiplie les jours; mais les années des impies sont abrégées.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
La joie du juste est durable; l'espérance des impies périra.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
La crainte du Seigneur est la forteresse du saint; mais l'affection vient à ceux qui font le mal.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
Le juste ne se relâchera jamais; mais les impies n'habiteront pas la terre.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
La bouche du juste distille la sagesse; la langue des impies périra.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Les lèvres du juste distillent la grâce; la bouche des impies, la perversité.

< Proverbs 10 >