< Proverbs 10 >
1 The Proverbs of Solomon: A wise son, maketh a glad father, but, a foolish son, is the grief of his mother.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 The treasures of lawlessness, do not profit, but, righteousness, delivereth from death.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 Yahweh, suffereth not to famish, the soul of the righteous, but, the desire of the lawless, he thrusteth away.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 He becometh poor, who dealeth with a slack hand, but, the hand of the diligent, maketh rich.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 He that gathereth in summer, is a prudent son, he that sleepeth long in harvest, is a son causing shame.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Blessings, are for the head of the righteous man, but, the mouth of the lawless, covereth up wrong.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 The wise in heart, will accept commandments, but, he that is foolish with his lips, shall be thrust away.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 He that winketh with the eye, causeth sorrow, and, he that is foolish with his lips, shall be thrust aside.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 A well-spring of life, is the mouth of the righteous, but, the mouth of the lawless, covereth wrong.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Hatred, stirreth up strifes, but, over all transgressions, love throweth a covering.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 In the lips of the intelligent, is found wisdom, but, a rod, is for the back of him that lacketh sense.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Wise men, treasure up knowledge, but, the mouth of the foolish, is a terror near at hand.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 The substance of the rich, is his strong city, the terror of the poor, is their poverty.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 The labour of the righteous, [leadeth] to life, the increase of the lawless, to sin.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 On the way to life, is he that heedeth correction, but, he that hateth reproof, is going astray.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 He that concealeth hatred, hath false lips, and he that sendeth forth slander, the same, is a dullard.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 In the multitude of words, there wanteth not transgression, but, he that restraineth his lips, sheweth prudence.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 The blessing of Yahweh, itself maketh rich, and he addeth no grievance therewith.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 It is, mere sport to a stupid man, to commit lewdness, but, wisdom, pertaineth to a man of understanding.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 The dread of the lawless one, the same, shall overtake him, but, the desire of the righteous, shall he granted.
Èeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 Like the passing away of a tempest, so the lawless one is not, but, the righteous, [hath] an age-abiding foundation.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so, is the sluggard, to them who send him.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 The reverence of Yahweh, addeth days, but, the years of the lawless, shall be shortened.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 The hope of the righteous, shall be gladness, but, the expectation of the lawless, shall vanish.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 A refuge for the blameless, is the path of Yahweh, but, destruction, [awaiteth] the workers of iniquity.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 The righteous, to times age-abiding, shall remain unshaken, but, the lawless, shall not inhabit the earth.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 The mouth of the righteous, beareth the fruit of wisdom, but, a perverse tongue, shall be cut off.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 The lips of the righteous, know what is pleasing, but, the mouth of the lawless, [speaketh] perversities.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.