< Numbers 1 >

1 Then spake Yahweh unto Moses in the desert of Sinai in the tent of meeting, —on the first of the second month in the second year by their coming forth out of the land of Egypt saying:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 Reckon ye up the sum of all the assembly of the sons of Israel, by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, every male, by their polls;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel, —ye shall number them by their hosts, thou and Aaron;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 and with you, shall be one man for each tribe, —each man, head of his ancestral house, shall be.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 These, then, are the names of the men who shall stand with you, —Of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 Of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 Of Judah, Nahshon, son of Amminadab;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 Of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 Of Zebulun, Eliab, son of Helon;
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 Of the sons of Joseph, —Of Ephraim, Elishama son of Ammihud; Of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 Of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 Of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 Of Asher, Pagiel, son of Ochran;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 Of Gad, Eliasaph son of Deuel;
לגד אליסף בן דעואל׃
15 Of Naphtali, Ahira son of Enan.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 These, are they who had been summoned by the assembly, being princes of the tribes of their fathers, —heads of the thousands of Israel.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 So then Moses and Aaron took these men, who were distinguished by name;
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 all the assembly also, called they together on the first of the second month, —and they declared their pedigree according to their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards by their polls.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 As Yahweh commanded Moses, so he mustered them in the desert of Sinai.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 And they were [as followeth] —The sons of Reuben, the firstborn of Israel, in their pedigrees—by their families, by their ancestral houses, in the counting of names, by their polls, every male, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Reuben, forty-six thousand and five hundred.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Of the sons of Simeon, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —such as were numbered of him, in the counting of names by their polls, every male from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Simeon, fifty-nine thousand and three hundred.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Of the sons of Gad, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war:
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Gad, forty-five thousand and six hundred and fifty.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Of the sons of Judah, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Judah, seventy-four thousand and six hundred.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Of the sons of Issachar, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty year old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Issachar, fifty-four thousand and four hundred.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Of the sons of Zebulun, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Zebulun, fifty-seven thousand and four hundred.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Of the sons of Joseph—Of the sons of Ephraim, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Ephraim, forty thousand and five hundred.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Of the sons of Manasseh, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Manasseh, thirty-two thousand, and two hundred.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Of the sons of Benjamin, in their pedigrees by their families, by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Benjamin, thirty-five thousand and four hundred.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Of the sons of Dan, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, in the counting of names from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war;
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Dan, sixty-two thousand, and seven hundred.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Of the sons of Asher, in their pedigrees—by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 such as were numbered of them as belonging to the tribe of Asher, forty-one thousand, and five hundred.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 The sons of Naphtali, in their pedigrees by their families by their ancestral houses, —in the counting of names, from twenty years old, and upwards, every one able to go forth to war;
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 such as were numbered of them, as belonging to the tribe of Naphtali, fifty-three thousand, and four hundred.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 These, are they who were numbered, whom Moses and Aaron and the twelve princes of Israel did number, the princes acting each one for his ancestral house.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 So then all they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel;
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 so then all they who were numbered were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 But the Levites by the tribe of their fathers were not numbered in their midst.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 For Yahweh spake unto Moses saying:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 Only the tribe of Levi, shalt thou not number, nor the sum of them, shalt thou reckon up, in the midst of the sons of Israel.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 But do, thou thyself, put the Levites in charge over the habitation of the testimony, and over all the furniture thereof and over all that pertaineth thereto, they, shall bear the habitation, and all the furniture thereof, and they, shall attend thereupon; and, round about the habitation, shall they encamp.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 And, when the habitation is to set forward, the Levites shall take it down, and when the habitation is to be pitched, the Levites, shall set it up, but the stranger that draweth near, shall be put to death.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 So then the sons of Israel shall pitch their tents, every man, near his own camp, and, every man, near his own standard, by their hosts;
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 but the Levites, shall pitch their tents round about the habitation of the testimony, that there be no wrath upon the assembly of the sons of Israel, —so shall the Levites keep the watch of the habitation of the testimony.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54 Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Numbers 1 >