< Numbers 7 >
1 And it came to pass, on the day when Moses made an end of rearing up the habitation and anointing it, and hallowing it, and all the furniture thereof, and the altar, and all the utensils thereof, —both of anointing them, and hallowing them,
Y cuando Moisés había levantado el tabernáculo por completo, y lo había ungido y lo había santificado, con todos los utensilios, y santificó y ungió el altar y todos sus utensilios;
2 that the princes of Israel, the heads of their ancestral houses, made an offering, —they being princes of the tribes, they being the men who stood over them who were numbered:
Entonces los jefes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, hicieron ofrendas; estos eran los jefes de las tribus, que estaban sobre los que estaban contados.
3 yea then brought they in as their offering, before Yahweh—six covered waggons, and twelve oxen, a waggon for every two of the princes and an ox for each one, —yea they brought them near before the habitation.
Y vinieron con sus ofrendas delante del Señor, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los jefes, y por cada uno un buey.
4 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Y él Señor dijo a Moisés:
5 Take [them] of them, so shall they be for doing the laborious work of the tent of meeting, —and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to the need of his laborious work.
Toma las cosas de ellos, para usarlas en el trabajo de la tienda de reunión; Y dales a los levitas, a cada hombre lo que se necesita para su trabajo.
6 So Moses took the waggons, and the oxen, —and gave them unto the Levites:
Entonces Moisés tomó los carros y los bueyes y se los dio a los levitas.
7 two of the waggons and four of the oxen, gave he unto the sons of Gershon, —according to the need of their laborious work;
Dos carros y cuatro bueyes los dio a los hijos de Gersón por su trabajo;
8 and four of the waggons, and eight of the oxen, gave he unto the sons of Merari, —according to the need of their laborious work, in the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Y cuatro carros y ocho bueyes los dio a los hijos de Merari por su trabajo, bajo la dirección de Itamar, el hijo del sacerdote Aarón.
9 but, unto the sons of Kohath, gave he none, —because as to the laborious work of the sanctuary which pertained unto them, upon their shoulders, were they to carry it.
Pero a los hijos de Coat no dio nada; porque tenían el cuidado del lugar santo, tomándolo sobre sus espaldas.
10 So then the princes offered for the dedication of the altar, on the day it was anointed, —yea the princes offered their oblation before the altar,
Y los jefes dieron una ofrenda por el altar el día en que se ungió el altar; Hicieron su ofrenda ante el altar.
11 And Yahweh said unto Moses: Each prince on his appointed day, thus shall they offer their oblation, for the dedication of the altar.
Y él Señor dijo a Moisés: Cada día será un jefe distinto que dé su ofrenda para santificar el altar.
12 And so it was, that, he who on the first day, offered his oblation, —was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah;
Y el que hizo su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 and his offering, was—one charger of silver, a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil for a meal-offering;
Y su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
14 one spoon of ten shekels of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
16 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
17 and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Nashon, son of Amminadab.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Naasón, el hijo de Aminadab.
18 On the second day, Nethanel, son of Zuar, prince of Issachar, brought his offering.
En el segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, hizo su ofrenda:
19 He offered as his oblation—one charger of silver, a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Dio un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
20 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
22 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
23 and, as peace-offering two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Nethanel, son of Zuar.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Natanael, el hijo de Zuar.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, —Eliab, son of Helon:
Al tercer día, Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón,
25 his offering, —one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
26 one spoon, of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
28 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
29 and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Eliab, son of Helon.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliab, el hijo de Helón.
30 On the fourth day, the prince of he sons of Reuben, —Elizur, son of Shedeur:
Al cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén:
31 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of Silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
32 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense:
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
33 one choice young bullock one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
34 one young he-goat for a sin-bearer;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
35 and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Elizur, son of Shedeur.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisur, el hijo de Sedeur.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, —Shelumiel, son of Zurishaddai:
En el quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón:
37 his offering, one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary; both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
38 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
40 one young he-goat as a sin-bearer;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
41 and, as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Shelumiel, son of Zurishaddai.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Selumiel, el hijo de Zurisadai.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, —Eliasaph, son of Deuel:
En el sexto día, Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad:
43 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
44 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
46 one young he-goat as a sin-bearer;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
47 and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Eliasaph, son of Deuel.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliasaf, el hijo de Deuel.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, —Elishama, son of Ammihud:
En el séptimo día, Elisama, hijo de Amihud, jefe de los hijos de Efraín:
49 his offering, one charger of silver a hundred and thirty shekels, the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
50 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
52 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
53 and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Elishama, son of Ammihud.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisama, el hijo de Ammiud.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, —Gamaliel, son of Pedahzur:
Al octavo día, Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés:
55 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
56 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice:
Un becerro, un macho cabrío, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
58 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
59 and as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
y para las ofrendas de paz; esta fue la ofrenda de Gamaliel, el hijo de Pedasur: Dos bueyes, dos carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, —Abidan, son of Gideoni:
En el noveno día Abidan, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín:
61 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, —one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
62 one spoon, of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 one choice young bullock, one ram, one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año para una ofrenda quemada;
64 one young he-goat as a sin-bearer;
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
65 and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Abidan, son of Gideoni.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Abidan, el hijo de Gedeoni.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai:
En el décimo día Ahiezer; El hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan:
67 his offering, one charger of silver a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, —one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
68 one spoon, of ten [shekels] of gold, full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
70 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
71 and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Ahiezer, son of Ammishaddai.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahiezer, el hijo de Amisadai.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ochran;
En el undécimo día, Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser:
73 his offering, one charger of silver, a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl, of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, —both of them, full of fine meal overflowed with oil as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata; ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
74 one spoon of ten [shekels] of gold, full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 one choice young bullock, one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
76 one young he-goat, as a sin-bearer;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
77 and as a peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year, —this, was the offering of Pagiel, son of Ochran.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Pagiel, el hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan:
El duodécimo día, Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 his offering, one charger of silver a hundred and thirty [shekels], the weight thereof, one tossing bowl of silver, seventy shekels by the shekel of the sanctuary, both of them, full of fine meal overflowed with oil, as a meal-offering;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
80 one spoon of ten [shekels] of gold full of incense;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 one choice young bullock one ram one he-lamb of the first year, as an ascending-sacrifice;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
82 one young he-goat as a sin-bearer;
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
83 and, as a peace-offering, two oxen, five rams five he-goats, five he-lambs of the first year, this, was the offering of Ahira, son of Enan.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahira, el hijo de Enan.
84 This, was the offering for the dedication of the altar in the day when it was anointed, from the princes of Israel, —twelve chargers of silver twelve tossing bowls of silver, twelve spoons of gold;
Estas fueron las ofrendas para el altar de los jefes de Israel, cuando se ungió el altar: doce platos de plata, doce vasijas de plata, doce cucharas de oro;
85 a hundred and thirty [shekels], each charger of silver, and seventy, each tossing bowl, —all the silver of the vessels, two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary;
El peso de cada plato de plata era de ciento treinta siclos, y de cada vasija setenta; el peso de toda la plata de las vasijas era de dos mil cuatrocientos siclos, según la escala del lugar santo;
86 twelve spoons of gold full of incense, ten shekels each spoon by the shekel of the sanctuary, —all the gold of the spoons, a hundred and twenty [shekels].
El peso de las doce cucharas de oro el incienso para quemar era de diez shekels por cada una, según la escala del lugar santo; todo el oro de las cucharas eran ciento veinte siclos;
87 All the herd for the ascending-sacrifice, —twelve bullocks twelve rams twelve he-lambs of the first year with their meal-offering, —twelve young he-goats for the bearing of sin;
Todos los bueyes, para la ofrenda quemada, eran doce, las ovejas doce, los corderos del primer año doce, con su ofrenda de cereales; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado doce;
88 and all the herd for the peace-offering, twenty-four bullocks sixty rams, sixty he-goats sixty he-lambs of the first year, —this, was the offering for the dedication of the altar, after it was anointed.
Y todos los bueyes para las ofrendas de paz; veinticuatro bueyes, el carnero sesenta y el macho cabrío sesenta, los corderos del primer año sesenta. Esto fue dado para el altar después de que ungió.
89 And when Moses entered into the tent of meeting, that He might speak with him, then heard he the Voice speaking unto him from off the propitiatory that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim, —so He spake unto him.
Cuando Moisés entró en la Tienda de la reunión para hablar con él Señor, entonces la Voz llegó a sus oídos desde la cubierta que estaba en el cofre del pacto del testimonio, entre los dos querubines. Y hablaba con él.