< Numbers 36 >

1 Then came near the heads of fathers, belonging to the family of the sons of Gilead son of Machir son of Manasseh, out of the families of the sons of Joseph, —and spake before Moses, and before the princes, heads of fathers belonging to the sons of Israel;
И приидоша князи племене сынов Галаадовых, сына Махирова сына Манассиина от племене сынов Иосифовых, и глаголаша пред Моисеом и пред Елеазаром жерцем и пред князи домов отечеств сынов Израилевых,
2 and they said—Unto my lord, did Yahweh give command, to bestow the land as an inheritance, by lot, unto the sons of Israel, —my lord, therefore, was commanded by Yahweh, to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters.
и рекоша: господину нашему повеле Господь отдати землю наследия по жребию сыном Израилевым: и господину нашему заповеда Господь дати наследие Салпаада брата нашего дщерем его:
3 When, therefore, unto any one from among the sons of the other tribes of the sons of Israel, they become wives their inheritance shall disappear out of the inheritance of our fathers, and be added to the inheritance of the tribe to which they shall be received, —and so out of the lot of our inheritance, shall it disappear,
и будут единому от племен сынов Израилевых в жены, и отлучится жребий их от одержания отец наших, и приложится к наследию племене, имже будут в жены, и от жребия наследия нашего отлучится:
4 And when the jubilee shall come to the sons of Israel, then shall their inheritance be added unto the inheritance of the tribe to which they shall be received—and, out of the, inheritance of the tribe of our fathers, shall their inheritance disappear.
аще же будет оставление сынов Израилевых, и приложится наследие их к наследию племене, имже аще будут в жены, и от наследия племене отечества нашего отимется наследие их.
5 Then Moses commanded the sons of Israel, at the bidding of Yahweh saying, —A right thing, are, the tribe of the sons of Joseph, speaking,
И заповеда Моисей сыном Израилевым по повелению Господню, глаголя: сице племя сынов Иосифовых глаголют:
6 This, is the thing which Yahweh hath commanded, as to the daughters of Zelophehad saying: Unto whomsoever it may be good in their eyes, let them become wives, —save only unto the family of the tribe of their father, let them become wives.
сие слово, еже заповеда Господь дщерем Салпаадовым, глаголя: идеже угодно им, да будут в жены, токмо от сонма отечества своего да будут в жены,
7 So shall no inheritance belonging to the sons of Israel go round from tribe to tribe, —for the sons of Israel shall, each one, cleave, unto the inheritance of the tribe of his fathers,
и не превратится наследие сынов Израилевых от племене в племя ино: яко кийждо в наследии племене отечества своего женитися имут сынове Израилевы:
8 And, every daughter possessing all inheritance from among the tribes of the sons of Israel, unto one of the family of the tribe of her father, shall become wife, —to the intent that the sons of Israel may possess each one the inheritance of his fathers;
и всяка дщи, ужичествующая наследие от племен сынов Израилевых, единому сущих от сонма отца ея да будет жена: да ужичествуют сынове Израилевы кийждо наследие отца своего:
9 and no inheritance go round from one tribe to another tribe, —for the tribes of the sons of Israel shall cleave, each one unto his own inheritance.
и не превратится жребий от племене в племя ино, но кийждо в наследии своем да женятся сынове Израилевы.
10 As Yahweh commanded Moses, so, did the daughters of Zelophehad.
Якоже повеле Господь Моисею, тако сотвориша дщери Салпаадовы.
11 Thus then did Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milchah, and Noah, the daughters of Zelophehad, become wives, unto the sons of their father’s brethren.
И быша Маала и Ферса, и Егла и Мелха и Нуа, дщери Салпаадовы, сыном братии своея, от сонма Манассиина сынов Иосифовых, быша в жены:
12 Unto men from among the families of the son of Manasseh son of Joseph, became they wives, —and so their inheritance remained with the tribe of the family of their father.
и бысть наследие их в племени сонма отца их.
13 These are the commandments and the regulations which Yahweh gave in charge, by the hand of Moses, unto the sons of Israel, —in the waste plains of Moab, by Jordan near Jericho.
Сия заповеди и оправдания и суды, яже заповеда Господь рукою Моисеовою на западе Моавли при Иордане прямо Иерихону.

< Numbers 36 >