< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.

< Numbers 34 >