< Numbers 34 >

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
耶和華曉諭摩西說:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
「北界要從大海起,劃到何珥山,
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
耶和華曉諭摩西說:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
又要從每支派中選一個首領幫助他們。
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
但支派有一個首領,約利的兒子布基。
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

< Numbers 34 >