< Numbers 34 >
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
上主訓示梅瑟說:「
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
你命令以色列子民說:你們幾時進入客納罕地,這地應是你們抽籤分配的產業。客納罕地的邊界是:
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
你們南部的地區,是由親曠野直到厄東邊境。你們南邊的邊界是:由鹽海的極端往東,
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
繞過阿刻辣賓高地的南部,經過親直達卡德士巴爾乃亞南部,再到哈匝爾阿達爾,經過阿茲孟,
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
由阿茲孟邊界再轉向埃及河,直到大海。
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
西部的邊界:大海作你們的邊界,這是你們西方的邊界。
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
你們北方的邊界如下:由大海劃界,直到曷爾山;
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
由曷爾山劃到哈瑪特關口,使邊界直達責辣得。
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
這邊界再伸至齊弗龍,直達哈匝爾厄南:這是你們北方的邊界。
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
你們東部的邊界:自哈匝爾厄南劃到舍番。
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
由舍番邊界下延至阿殷東面的黎貝拉;由此邊界,再下延與基乃勒特海東岸相接。
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
此後,邊界再沿約但河下延,直達鹽海:這是你們疆土四周的邊界。」
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
梅瑟又吩咐以色列子民說:「這就是你們應抽籤分為產業的地方,是上主命令分給九個半支派的,
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
因為勒烏本子孫支派和加得子孫支派,為自己的家族已取得產業;默納協半支派也取得了自己的產業:
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
這兩個半支派,已在耶里哥對面,約但河東岸,向日出之地,取得了產業。」
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
上主又訓示梅瑟說:「
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
這是給你們分配土地的人名:厄肋阿匝爾大司祭和農的兒子若蘇;
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
此外由每支派選派一位首領來分配土地;
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
這些人的名字就是:猶大支派,是耶孚乃的兒子加肋布;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
西默盎子孫支派,是阿米胡得的兒子舍慕耳;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
本雅明支派,是基斯隆的兒子厄里達得;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
丹子孫支派的首領,是約革里的兒子步克;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
若瑟子孫:默納協子孫支派的首領,是厄缶得的兒子哈尼耳;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
厄弗辣因子孫支派的首領,是色弗堂的兒子刻慕耳;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
則步隆子孫支派的首領,是帕爾納客的兒子厄里匝番;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
依撒加爾子孫支派的首領,是阿倉的兒子帕耳提耳;
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
阿協爾子孫支派的首領,是舍羅米的兒子阿希胡得;
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
納斐塔里子孫支派的首領,是阿米胡得的兒子培達赫耳。」
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
這些人是上主任命,為在客納罕地給以色列子民分配產業的人。」