< Numbers 34 >
1 And Yahweh spake unto Moses, saying:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 Then spake Yahweh unto Moses, saying:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.