< Numbers 2 >
1 Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
2 Every man—near his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp, —at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
3 And they who encamp eastwards towards sunrise, shall be the standard of the camp of Judah by their hosts, —even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Amminadab;
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
4 and his host, even they who are numbered of them, —seventy-four thousand and six hundred,
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
5 Then they who encamp by him the tribe of Issachar, —even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
6 and his host even they who are numbered of them, —fifty-four thousand and four hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
7 The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
8 and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
9 All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
10 The standard of the camp of Reuben southwards, by their hosts, —even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
11 and his host, even they who are numbered of him, —forty-six thousand, and five hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
12 Then they who encamp by him, the tribe of Simeon, —even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
13 and his host, even they who are numbered of them, —fifty-nine thousand and three hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
14 Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
15 and his host, even they who are numbered of them, —forty-five thousand, and six hundred and fifty.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
16 All they who are num-bered to the camp of Reuben, —a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
17 Then shall set forward the tent of meeting—the camp of the Levites in the midst of the camps, —as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
18 the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards, —even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
19 and his host, even they who are numbered of them, —forty thousand, and five hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
20 Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
21 and his host, even they who are numbered of them, —thirty-two thousand and two hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
22 Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
23 and his host, even they who are numbered of them, —thirty-five thousand and four hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
24 All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
25 the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
26 and his host, even they who are numbered of them, —sixty-two thousand and seven hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
27 Then they who encamp by him the tribe of Asher, —even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
28 and his host, even they who are numbered of them, —forty-one thousand and five hundred.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
29 Then the tribe of Naphtali, —even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
30 and his host, even they who are numbered of them, —fifty-three thousand and four hundred,
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
31 All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
32 These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, —all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
33 But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel, —As Yahweh commanded Moses.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
34 Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.